2.6. Variant bridi structure

Consider the sentence

Example 2.16. 

mi

[cu]

vecnu

ti

ta

zo'e

seller-x1

-

sells

goods-sold-x2

buyer-x3

price-x4

I

-

sell

this

to that

for some price.

I sell this-thing/these-things to that-buyer/those-buyers.

(the price is obvious or unimportant)


Example 2.16 has one sumti (the x1) before the selbri. It is also possible to put more than one sumti before the selbri, without changing the order of sumti:

Example 2.17. 

mi

ti

[cu]

vecnu

ta

seller-x1

goods-sold-x2

-

sells

buyer-x3

I

this

-

sell

to that.

(translates as stilted or poetic English)

I this thing do sell to that buyer.


Example 2.18. 

mi

ti

ta

[cu]

vecnu

seller-x1

goods-sold-x2

buyer-x3

-

sells

I

this

to that

-

sell

(translates as stilted or poetic English)

I this thing to that buyer do sell.


Example 2.16 through Example 2.18 mean the same thing. Usually, placing more than one sumti before the selbri is done for style or for emphasis on the sumti that are out-of-place from their normal position. (Native speakers of languages other than English may prefer such orders.)

If there are no sumti before the selbri, then it is understood that the x1 sumti value is equivalent to zo'e; i.e. unimportant or obvious, and therefore not given. Any sumti after the selbri start counting from x2.

Example 2.19. 

ta

[cu]

melbi

object/idea-x1

-

is-beautiful

(to someone in some aspect)

That/Those

-

is/are beautiful.

That is beautiful.

Those are beautiful.


when the x1 is omitted, becomes:

Example 2.20. 

melbi

unspecified-x1

is-beautiful

to someone in some aspect

Beautiful!

It's beautiful.


Omitting the x1 is analogous to omitting later arguments – unlike in English, it doesn't necessarily result in an imperative sentence, although it might depending on context:

Example 2.21. 

klama

unspecified-x1

comes

Come!

Someone comes.


In other contexts imperatives may not be appropriate as in Smoke! upon seeing smoke or smelling the odor, or Car! to a person crossing the street who might be in danger.